Kategorijos ‘Kita naudinga informacija’ archyvas

Dėl įrodymų apie draustumą Jungtinėje Karalystėje

Rugpjūčio 16th, 2010

Dar pamenate PSD? Privalomąjį sveikatos draudimą, kurį turite mokėti kas mėnesį po 72Lt, jei niekur nedirbate Lietuvoje ir neesate registruotas darbo biržoje? Čia pateikiu VMI paaiškinimą, kokius įrodymus jiems turite pateikti, kad iš jūsų nebūtų skaičiuojamas šis mokestis.

Valstybinė mokesčių inspekcija prie Lietuvos Respublikos finansų ministerijos (toliau – VMI), atsižvelgdama į tuos atvejus, kai, remiantis 1971 m. birželio 14 d. Tarybos reglamento (EEB) Nr. 1408/71 dėl socialinės apsaugos sistemų taikymų taikymo pagal darbo sutartį dirbantiems asmenims, savarankiškai dirbantiems asmenims ir jų šeimos nariams, judantiems Bendrijoje (toliau – Reglamentas (EEB) Nr. 1408/71) (OL 2004 specialusis leidimas, 5 skyrius, 1 tomas, p. 35) nuostatomis, asmeniui taikomi Jungtinės Karalystės teisės aktai socialinio (ir sveikatos) draudimo srityje, tačiau gyventojas negali gauti atitinkamos E formos pažymos ar kompetentingos institucijos išduoto laisvos formos patvirtinimo, kad asmuo yra draudžiamas socialiniu (įskaitant ir sveikatos) draudimu Jungtinėje Karalystėje.
Skaityti toliau…

Kategorija Kita naudinga informacija | Komentarai (2)

Skambučiai į Lietuvą

Rugpjūčio 8th, 2010

Kartais taip norisi išgirsti artimų žmonių balsus, tačiau dažnai ant sąskaitos būna nedaug lėšų. Žinoma pats pigiausias būdas paskambinti į Lietuvą yra Skype internetiniai skambučiai. Skambučiai iš mobilaus irgi nėra tokie jau brangūs.

O2 – jei naudojatės šios kompanijos paslaugomis ir turite Pay-To-Go kortelę, galite aktyvuoti paslaugą Caller Balt On ir į Lietuvą skambinti po 7p/min į paprastus telefonus arba 30p/min į mobilius numerius. Šios paslaugos užsakymas jums kainuos £4.99 (aktyvavimo mokestis). Jums reikia nusiųsti į numerį 21300 žinutę su tekstu ‘INTERNATIONAL’ arba paskambinti numeriu 2425 (žinutė ir skambutis nemokami). Daugiau info http://www.o2international.co.uk/callingabroadfromtheuk/InternationalCallerBoltOn.aspx

Taip pat galite pasinaudoti O2 pasiūlymu ir pildant sąskaitą, automatiškai gauti nemokamų minučių tarptautiniams skambučiams (15 svarų papildymas duos 100 minučių). Daugiau info http://www.o2.co.uk/yourcountry

Vodafone siūl0 tarpautinius skambučius į Lietuvą po 5p/min į paprastus telefonus ir 15p/min į mobilius. Norint užsisakyti šią paslaugą, jums reikia paskambinti numeriu 36888 arba parašyti žinutę su tekstu INTERNATIONAL numeriu 2345. Daugiau info http://internationalcalls.vodafone.co.uk/

Lebara tuo tarpu siūlo gana pigius tarptautinius skambučius ir nereikia nieko aktyvuoti. Šiuo metu iš Lebara tinklo (Pay to go ir paprasto abonentinio) skambučiai į Lietuvą kainuoja 5p/min į paprastus telefonus ir 15p/min į mobilius numerius. Daugiau info http://www.lebara-mobile.co.uk/en/internationaltariffs.php

T-Mobile lietuviams nieko gero nesiūlo.

Three operatorius siūlo skambinti per tam tikrą prefiksą ir taip sutaupyti. Jei skambinate į mobilų numerį Lietuvoje, tai pradžioje įveskite 416, tada Lietuvos kodą 370 ir mobilų numerį. Taip jums skambutis kainuos 14p/min. Jei skambinate į paprastą numerį, surenkate prefiksą 417, tada šalies kodą 370 ir numerį. Skambutis kainuos 3p/min. Daugiau info http://www.three.co.uk/Pay_As_You_Go/International_calling_rates

Jei naudojatės įprasta telefono linija ir jūsų tiekėjas yra TalkTalk, tai pasirinkę planą International Call Boost ir mokėdami 2 svarus per mėnesį, galėsite į paprastus telefonus skambinti nemokamai.

Omnitel. Jei iš Lietuvos norite pigiau skambinti į Angliją, tai prieš numerį surinkite prefiksą 1010, tada šalies kodas 0040 ir numeris. Tokiu atveju skambutis kainuos 0,84Lt.

Tele2 ir Bitė siūlo aktyvuoti specifines paslaugas, kad skambučiai į Angliją kainuotų pigiau.

Kategorija Kita naudinga informacija | Komentarai (7)

Pagalba emigrantams

Rugpjūčio 1st, 2010

Dažnai ištikus bėdai, žmonės pasimeta ir nebežino kur kreiptis. Čia rasite sąrašą organizacijų, kurios padeda emigrantams. Sąrašas ilgas, tai tikrai rasite organizaciją, kuri yra jūsų rajone.
Skaityti toliau…

Kategorija Kita naudinga informacija | Komentarai (0)

Emigranto žodynas

Birželio 30th, 2010

Žinau žinau, jau nemažai laiko praėjo nuo paskutinio įrašo. Na bet turiu rimta pasiteisinimą – vasarą :) Tai toks periodas, kai tingisi ką nors daryti :) Todėl peržiūrėjes visus savo juodraščius, atradau linksmą temą, vieno lietuvio pastebėjimus kaip kinta kalbos stilius ir kokius naujadarus naudoja emigrantai. Dalinuosi su jumis visais jo pastebėjimais ir žodeliais, na o straipsnio gale rasite nuorodą į pilną emigranto žodyną. Su šiais žodžiais prieš išvažiuojant reiktų susipažinti, kad nereiktų išsižiojus klausyti ir po to klausinėti “o kas tai yr?”

Terminas Vertimas Kilmė Pastabos ir pavyzdžiai
Aplikeĩšinas Prašymas

Blankas

Application Užpildyk aplikeišiną ir nusiųsk paštu.
Babãjus

Babáika

Indiško ar arabiško gymio žmogus Kilmė neaiški.
a) Jie dažnai atsisveikina bye bye – tai skamba panašiai įbabaj
b) Jie į savo vyresniuosius dažnai kreipiasi Baba (plg. Satja Sai Baba, Ali Baba) iš persų baba – senolis
Dar žr. Pakis
Einame pas babajų, nusipirksime ko nors užkąsti.
Kursuose yra pora babaikų, toks pagyvenęs lenkas ir keli lietuviai.

Gyvenant Anglijoje, su laiku keičiasi ir jūsų kalbos stilius. Lengviausia yra pastebėti leksikos pasikeitimus. Šia prasme labiausiai keičiasi daiktavardžiai. Atsiranda daug naujų ir praktiškai visi jie yra paimti pagal skambesį iš angliško atitikmens. Jiems pridedama lietuviška galūnė ir jie „paleidžiami“ į gyvenimą. Puikus pavyzdys yra žodis morkeičius (paskola). Jis skamba labai neblogai, tarsi būtų tikras lietuviškas žodis, tik jo prasmė yra gana netikėta, nei su morkomis, nei su keitimu neturinti nieko bendra. Būdvardžių nėra nei vieno, jie nepaprastai atsparūs. Veiksmažodžiai taip pat atsparūs, naujų tėra vos keli. Tipiški pavyzdžiai yra leiboriauti, bukinti. Jų daryba tokia pati kaip ir daiktavardžių – pagal originalaus žodžio skambesį.
Morfologijoje pasikeitimų nedaug. Kol kas į galvą šauna tik išpopuliarėjusi priesaga -ing: šopingas ir pan. Lietuviškos galūnės savo išskirtinės vietos kalboje nė neketina užleisti, nors Briusas Vilisas ir Džastinas Timberleikas ne vienam užsieniečiui kelią juoką. Tegul sau linksminasi. Man taip pat būna linksma, kai aš pagalvoju, kokios skurdžios jų kalbos raiškos priemonės, nes jie neturi galūnių. Juokai juokais, bet į kalbą ateina žodžiai be galūnių, pvz džypy, nors kol kas ir pamažu. Vadinasi teks labai tankiai naudoti prielinksnius ir šiaip susiaurės galimų prasmių laukas.
Su sintakse yra kiek kitaip nei su leksika. Sintaksės pokyčiai plika akimi nelabai matomi, jai reikia išsamesnės analizės. Svarbu tai, kad anglų kalba yra analitinė, o lietuvių – sintetinė. Matyt būtent dėl šios priežasties veiksmažodžiai yra tokie atsparūs. Vis tik akivaizdu, kad lietuvių emigrantų kalba pamažu įgauna vis daugiau analitinių požymių. Daug dažniau nei Lietuvoje veiksmui ar būsenai nusakyti naudojamos sudėtinės konstrukcijos su žodžiais „būti“, „turėti“, „daryti“, „gauti“: turėti gerą laiką vietoje linksmintis, daryti užsakymą/skambutį vietoje užsakyti/skambinti, gavau porą skambučių vietoje man porą kartų paskambino. Kalba daiktavardėja: šįvakar pas mus bus išgėrimas sakoma vietoje šįvakar mes išgersime, padariau du budėjimus vietoje budėjau du kartus ir pan.
Skaityti toliau…

Žymės:
Kategorija Kita naudinga informacija | Komentarai (3)

Mandagumo normos

Birželio 4th, 2010


Žinau, žinau… Tai nuvalkiota tema. Visos mandagumo normos yra savaime suprantamos, alia jau viską mums tėvai pasakojo. Chmmm, bet tada kokia tavo reakcija turi būti, jei britas tave pavadino duck (duck – angl. antis)? Tiesiog vienos mandagumo normos yra bendros daugumai šalių, tačiau kiekviena šalis turi savo “ypatybių”. Dažnai šios ypatybės gana stipriai pakiša koją, kai pradedama bendrauti su kitos tautybės žmonėmis ir dėl to apsiribojama bendravimu tik savame rate.
Tai kokios visgi britų mandagumo normos? Britai nuo seno garsėja savo disciplina, manieromis, mandagumu, rafinuotu apsirengimo stiliumi ir savitu jumoro jausmu. Britai vieni su kitais sveikinasi paspausdami rankas, gana šaltai, naudodami frazes “Good Morning / Good Afternoon / Good Evening“, “Hello” ar “Hi“. Rankų paspaudimas dažniausiai būna lydimas frazės “How do you do?“, nenustebkit, dažniausiai kaip atsakymą išgirsite tą pačią frazę “How do you do?“. Jei jūsų paklaus “How are you?“, tik nepradėkite pasakoti kaip numirė jūsų kaimyno draugo šuo, o mandagus atsakymas būtų “I am fine thank you and you?“. Skaityti toliau…

Žymės:
Kategorija Kita naudinga informacija | Komentarai (5)

 
Copy Protected by Chetan's WP-CopyProtect.